Same same but different.

Same same but different.

All of the interesting “mother’s meetings” (long conversation in Kiwi speak) with New Zealanders and long car rides with no radio had us talking about our interactions.  While we technically speak the same language, many of the terminologies and axioms of the Kiwis had us chuckling so we started a list of some of the words or phrases that we heard and translated based on our dialect.

  • Jandels= sandals
  • Dairy= convenience store
  • Footpath= sidewalk
  • Lift=elevator
  • Z= pronounced Zed
  • Trading hours= hours of operation (for a store or business)
  • Bottle shop= liquor store
  • Chiller= refrigerator
  • Car park= parking lot
  • Nappy= diaper
  • Sweet as= awesome
  • Ute= SUV (Sport Utility Vehicle)
  • Loo= toilet
  • Give way= yield
  • Blind= hammered
  • Push bike= bicycle
  • For hire= for rent
  • Trousers= pants
  • Macca’s= McDonald’s
  • Flat white= coffee and cream
  • Long black= black coffee
  • Brekky= breakfast
  • Rubbish= trash
  • Rubbish bin= trash can
  • Holiday= vacation
  • Take away= to go (food)
  • Caravan= motorhome
  • Heaps= a lot
  • Ranga= red head (as in orangutan)
  • Stickies= desert wine
  • Tin= can (example- tin of soup)

4 thoughts on “Same same but different.

  1. Hi. I clearly needed to actually place a good brief remark and let you grasp that in fact I’ve been focusing on your personal blog page for quite some time. Keep up the excellent efforts and I am going to be checking again much more in the near future.

Leave a Reply